I de flesta fall så har företag behov av någon form av hjälp. Även om man har mycket kompentens i det egna företaget så kan det finnas saker som man inte klarar av. Företagens olika behov av hjälp kan naturligtvis se väldigt olika ut och det kan vara så att man under en period har större behov än andra gånger. Arbetar man i flera olika länder så kan det språkliga vara något som man behöver hjälp med. Det kan vara så att man ska skapa information om företaget på fler språk och behöver hjälp med att granska detta. Det finns företag som kan hjälpa till med denna språkgranskning. Även om man har duktig personal som kan andra språk så kan det vara bra att få korrektur från experter på just språk. Man vill ju som företag att all information som man skickar ut så ska vara grammatiskt, rätt stavat och annat så det ger en korrekt bild om företaget och rätt information man vill komma med. Det kan väven vara så att man behöver få produkttexter och annat granskat så det blir korrekt. Det kan vara så att man arbetar i flertalet länder och språket är viktigt för att kunderna ska förstå och kunna at till sig informationen på rätt sätt. Det går inte att använda sig av Google Translate i ett professionellt syfte.